Есть такая особенность: люди, производящие чай, обычно достаточно далеки от людей его заваривающих. Так сложилось, что человек, выращивающий и приготавливающий чай, чаще всего передает свой чай чайному торговцу. Торговец отправляет чай в чайную лавку, где продавец общается с любителями чая, рассказывая различные истории про этот чай, не всегда верные, так как чайного фермера он обычно в глаза не видел. Человек, любящий пить чай, формирует свое представление о купленном чае, также часто довольно далекое от реальности.
В такой ситуации практически важнейшим элементом чайного мира является продавец: он рассказывает покупателю, какой чай хорош, и он же диктует фермеру, какой чай он хотел бы купить. Это нормально, но нам захотелось иного: непосредственного общения любителя чая с человеком, готовящим чай. Чтобы человек, несущий с собой баночку прекрасного чая, мог поговорить с человеком, который нес этот же чай в виде свежих зеленых листков.
Мы обосновались на самом севере Лаоса, в провинции Пхонгсали, где сохранились уникальные плантации больших чайных деревьев. Дорога в Пхонгсали достаточно сложна: здесь нет аэропорта или асфальтированной дороги, основная транспортная артерия — это река Нам Оу. Нет никаких промышленных производств, не используются химические удобрения. Очень естественный, традиционный образ жизни местного населения, размеренный и заповедный.
Высота Пхонгсали — 1600 метров над уровнем моря. Здесь достаточно холодная зима и жаркое лето, что создает замечательные условия для произрастания чая. Весь чай собирают вручную. На нашей фабрике мы сами приготавливаем различные виды красного и зеленого чая. Мы применяем как китайскую, так и западную технологии, используя традиционные ручные методы для производства шэна, и более технологичные —для приготовления красного. На нашей фабрике работает дружная международная команда из Лаоса, России, Китая, Абхазии и Малайзии.
Вид на Пхонгсали. Наша чайная фабрика — синяя, радом со стадионом
Основная задача нашего проекта — производство высококачественного органического чая, сделанного в экологически чистом районе, с использованием традиционных и современных технологий.
Помимо этого, мы активно сотрудничаем с местной общиной, обучаем их новым способам приготовления чая. Для нашего производства мы стараемся максимально использовать лаосские продукты, поддерживая местную экономику.
В Лаосе для обозначения чая используют просто слово «СА» — чай. Там нет других названий, как Пуэр, Да Хун Пао или, например, Тай Пин Хоу Куй. Мы не стали придумывать новые названия, а обозначили сорта чая в соответствии с порядком их появления. Сто — означает первый сезон. Так, чай № 101 — это тот чай, который мы пробовали жарить в Випафоне. Номер 102 — чай от Инсая. 103 — наш эксперимент по приготовлению зеленого чая с больших деревьев. С середины апреля мы начали готовить красные чаи: 105, 106 и 110. Они различаются местом сбора чайных листьев и способом их приготовления. Подробнее можно прочитать в описании наших чаев.
Далеко не все типы чая получили номера. У нас было множество неудачных попыток: кислых, горьких или безвкусных. Иногда чай получался отличным, но его не получалось повторить: вкус различался.
Мы не смешиваем наши чаи. Чаи собраны с одной местности и приготовлены одним способом.
Ценность работы с чаем — наиболее полное раскрытие его природного вкуса и аромата. Мы считаем, что купажирование не позволяет этого сделать. Поэтому все чаи у нас разные, со своими уникальными вкусами и ароматами.
Конечно можно, места здесь замечательные. Если соберетесь, не стесняйтесь писать, если нужна будет помощь советами. Мы не организуем туристические поездки в Лаос, и рекомендуем хорошо подготовиться перед визитом в Пхонгсали (ближайшее медицинское учреждение, которое может помочь в случае чего, находится в 240 км, это 12-13 часов пути).
Весной 2013-го года мы планируем запустить волонтерский проект: будет возможность помочь ребятам в местной школе в изучении английского, а также попробовать себя в приготовлении чая. Подробности появятся в ноябре-декабре. Следите за новостями в социальных группах.
Молодые лаосцы немного говорят на английском, особенно в больших городах. Люди пожилого возраста иногда неплохо понимают по-французски (Лаос обрел независимость в 1949г). На севере встречаются люди, учившиеся в Китае и понимающие китайский, но не так много, как мы предполагали.
Лаосский язык — близкий по своей структуре к тайскому, показался нам достаточно сложным. Система тонов и непривычные сочетания согласных и гласных. Когда мы отправляемся в незнакомые деревни, обычно, мы все же нанимаем переводчика из туристического офиса, так как часто местные говорят только на своем наречии, но при этом понимают официальный лаосский язык. А на чайной фабрике появился смешанный лаосско-русский диалект — работает.